真實人生:陽光季節(Seasons in the sun):青春的眷戀與垂死的救贖..

 

陽光季節(Seasons in the sun)

Goodbye to you, my trusted friend 再見了,我忠實的朋友
We've known each other since we're nine or ten

咱們從九歲或十歲時就認識了
Together we climbed hills or trees
我們一起爬山一起爬樹
Learned of love and ABC's
一起學習愛和ABC
Skinned our hearts and skinned our knees

磨練心性也磨破了膝蓋

Goodbye my friend, it's hard to die

再見了,朋友,道別是如此難以啟齒
When all the birds are singing in the sky
當鳥兒在空中歌唱
Now that the spring is in the air
此刻春天的氣息洋溢
Pretty girls are everywhere
到處都是漂亮的女孩
When you see them I'll be there
當你看見她們我將隨之出現

We had joy, we had fun
我們曾擁有快樂擁有歡笑
We had seasons in the sun
我們曾擁有陽光季節

But the hills that we climbed
但是我們爬過的小山坡
Were just seasons out of time
都已成了過往雲煙

Goodbye, Papa, please pray for me
再見,老爸,請為我祈禱
I was the black sheep of the family
我曾是家裡的壞小孩
You tried to teach me right from wrong
你曾試著教我分辨對錯
Too much wine and too much song
太多的美酒與歌
Wonder how I get along
懷疑我是怎麼過日子的

Goodbye, Papa, it's hard to die

再見了,老爸,道別是如此難以啟齒
When all the birds are singing in the sky
當鳥兒在空中歌唱
Now that the spring is in the air

此刻,春天的氣息洋溢
Little children everywhere
孩童們四處奔跑
When you see them I'll be there

當你看見他們,我將隨之出現

We had joy, we had fun
我們曾擁有快樂,擁有歡笑
We had seasons in the sun
我們曾擁有陽光季節
But the wine and the song
但美酒與歌
Like the seasons all have gone

 像季節一樣消逝無蹤

Goodbye Michelle, my little one

You gave me love and helped me find the sun

 你給了我愛,幫助我找到陽光
And every time that I was down
每次我意志消沈
You would always come around
你總是來到我身邊
And get my feet back on the ground
幫助我重新振作起來

Goodbye, Michelle, it's hard to die

When all the bird are singing in the sky當鳥兒在空中歌唱
Now that the spring is in the air
此刻春天的氣息洋溢

With the flowers everywhere 花兒四處開放

I wish that we could both be there 願我倆能在一起

We had joy, we had fun

我們曾擁有快樂,擁有歡笑

We had seasons in the sun

我們曾擁有陽光季節

But the stars we could reach

我們能摘到的星星

Were just starfishes on the beach

不過是沙灘上的海星

 

miing


 

陽光季節(Seasons in the sun)這首歌

原本是由比利時作曲家賈克斯..

1961年以法文創作的。

賈克斯揣摩正值盛年卻因病垂死之人的心情

寫下這首獻給父親、摯友和妻子的歌

加拿大出生在美國成長的泰瑞傑克斯是一位家喻戶曉的搖滾樂明星

後來,參與錄音伴奏的泰瑞傑克斯(Terry Jacks)為了追悼一位

意外死亡的友人

便自己重新錄了這首歌,並徵得原作詞者的同意,修改了部份歌詞及

角色才成就了現在我們所熟知的版本..

當年柯達軟片借用了這首歌作為廣告背景音樂,

在夕陽下盪鞦韆的背光的場景中,

整個溫暖的夕陽灑在公園的沙坑上..

男士緩緩推著鞦韆上的女孩

這支廣告為這首歌營造出夕陽西下時的美麗意象..

也讓人們忽略了歌曲背後真正的意義..

真實人生:陽光季節(Seasons in the sun)

春的眷戀或垂死的救贖

泰瑞傑克斯演唱的陽光季節帶有勵志的色彩….

 

因為他更動了歌曲中的角色性別並刪除了妻子那一段,

也造成和原曲意涵有極大差異出入。

主角的年齡也降為青年或青少年時期

主題也成為對青春生命的眷戀,而非中年垂死男人的告白..

197810 9日陽光季節(Seasons in the sun)的原創人賈克斯

在和癌症奮戰六年後,終於被病魔吞噬。

徒留陽光季節(Seasons in the sun)傳唱人間,只是多數人已不記得他

-賈克斯布瑞爾(Jacques Brel)的名字。

Photobucket

 

 

miing

 

 

感謝音樂引用

:http://tw.myblog.yahoo.com/c5325521-2009/article?mid=48677&prev=48678&next=48676&l=f&fid=44

arrow
arrow
    全站熱搜

    miing 的覺塵了塵 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()