By yon bonnie banks and by yon bonnie braes
傍著青青的山依著碧綠的水

Where the sun shines bright on Loch Lomond
太陽照耀在羅夢湖上

Where me and my true love will never meet

again
我和我的摯愛永不能再相見

On the bonnie bonnie banks of Loch Lomond
在那最美麗的羅夢湖岸上

 Oh you'll take the high road and I'll take

 the low road
哦,你走山路,我走平原

And I'll be in Scotland afore ye
我要比你先到蘇格蘭

For me and my true love will never meet again
我和我的摯愛永不能再相見

On the bonnie bonnie banks of Loch Lomond
在那最美麗的羅夢湖岸上

Twas then that we parted in yon shady glen
回想我們分手在幽暗的山谷裡

On the steep steep side of Ben Lomond
分手在峻峭的羅夢山旁

Where in purple hue the highland hills we

 view
看見高山籠罩著紫色霞光

And the moon coming out in the glooming
又見明月在那黃昏中升起

The wee birdies sing and the wild flowers

 spring
小鳥在歌唱,野花在開放

And in sunshine the waters are sleeping
陽光下面湖水已入夢鄉

But my broken heart it kens nae second

spring again
雖然春天能使憂愁的心兒歡唱

Though the waeful may cease frae their

greeting
破碎的心靈再也看不到春光

301_6877599_656

 

蘇格蘭民謠「羅夢湖畔」在山上在湖邊;

在悠遠蒼涼的風笛聲中傳頌著他們久遠的民族悲情與生命情懷。

反映在音樂與文化的傳承中。當聽到時而激情高亢,

時而婉轉悲傷的風笛聲,伴隨著蘇格蘭高地上流傳數百年的民謠旋律,那壯闊的景致風光,陰霾的高原天空,

四面八方擁來的海潮浪聲歌者的心中並不孤寂,

感傷中仍有期許,那熱情與深切的期盼也將持續縈繞,

在那美麗深情的羅夢湖畔;

301_6877599_656

301_6877599_635

憶起遙遠國度的歷史悲歌與情愁「古老、悲傷、遙遠

的故事和久遠的戰爭」似乎是蘇格蘭與愛爾蘭的最佳

寫照,在這些地方,都有著美麗而荒涼的高地景致與

壯麗山川..

據說,蘇格蘭戰俘中有一人預感自己將屬於被處決者;寫了Loch Lomond這首歌,託給一位他認為將會被釋放的牢友,帶回去給他住在羅夢湖畔的愛人..

這首哀思悲愴、悱惻怨悼的歌謠就這樣天長地久有時盡

此情綿綿無絶期的留傳至今!

獻 給 所 有 可 愛 的 朋 友 們 !

感恩 在生命旅途中與 您分享一切美好事物

 

南  無  阿  彌  陀  佛

miing +圖文編輯

 

 

Photobucket
音樂引用http://tw.myblog.yahoo.com/jw!KMKgny2YHxLWAU5GJe9lsd0-/article?mid=22840&prev=22862&next=22817感謝圖框

arrow
arrow
    全站熱搜

    miing 的覺塵了塵 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()